CAS:孙杨听证会翻译由当事人提供 与我们无关

vanlt 271 2020-12-21 17:31:09

孙杨和律师 孙杨和律师

  12月10日,国际体育仲裁法庭在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。

  CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。

  把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。

  期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”

  “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”

  “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”

  “你说的断断续续,我听不明白!”

  期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。

  

推荐阅读:生日祝福语

上一篇: 外媒感慨安倍接受奥运延期 曾被视为重大政治失败

下一篇: 巴赫与运动员沟通:正评估东奥条件 现在决定太早

相关文章
返回顶部小火箭
'); })();